Aducerea în România a unei cărţi de succes la nivel internaţional îi costă pe editorii români între 20.000 şi 40.000 de euro, plus procente din vânzări. În această toamnă, pe 15 septembrie, Dan Brown, autorul unuia dintre romanele cel mai bine vândute ale deceniului, „Codul lui Da Vinci“, va deveni fără îndoială mai bogat cu multe milioane de dolari. „The Lost Symbol“, cel mai recent roman al său, va fi publicat de editura americană Random House în
Aducerea în România a unei cărţi de succes la nivel internaţional îi costă pe editorii români între 20.000 şi 40.000 de euro, plus procente din vânzări.
În această toamnă, pe 15 septembrie, Dan Brown, autorul unuia dintre romanele cel mai bine vândute ale deceniului, „Codul lui Da Vinci“, va deveni fără îndoială mai bogat cu multe milioane de dolari. „The Lost Symbol“, cel mai recent roman al său, va fi publicat de editura americană Random House într-un prim-tiraj cu adevărat enorm - cinci milioane de exemplare numai în Statele Unite şi 6,5 milioane în toată lumea anglo-saxonă. (Nu este un record; această onoare îi revine lui J.K. Rowling, al cărei ultim volum din seria Harry Potter, „Harry Potter and the Deathly Hallows“, a avut un tiraj iniţial de 12 milioane de exemplare.)
Cât costă însă să publici în România un asemenea bestseller? „Drepturile de traducere pentru autorii consacraţi sau pentru cărţile care sunt bestseller se obţin de obicei în urma unei licitaţii pe care o lansează agenţia literară care reprezintă autorul respectiv în România“, spune Bogdan Ungureanu, directorul executiv al Editurii Publica. „Oferta editurilor trebuie să cuprindă obligatoriu informaţii privind tirajul estimat, preţul de retail estimat, royalty rate (procentele date ca drepturi de autor, n.r.) şi neapărat planul de promovare. Avansul oferit este rezultatul unui calcul simplu: tirajul estimat înmulţit cu preţul de vâ