* romanul "Gravură în mi bemol" a fost selectat de o comisie de specialişti străini şi români
Romanul scriitorului brăilean Cristian Robu Corcan, "Gravură în mi bemol", publicat în 2006 la "Humanitas", a fost selectat în cadrul programului de sprijin acordat pentru realizarea de traduceri în întreaga lume, pentru a fi tradus şi publicat în Serbia. În aceeaşi sesiune au mai fost selectate alte 23 de romane ce urmează să fie tipărite în 23 de edituri din 11 ţări: Bulgaria, Elveţia, Franţa, Grecia, Italia, Polonia, Serbia, Slovacia, Spania, Ungaria, Statele Unite ale Americii. Dintre numele alese de comisie alături de Cristian Robu Corcan merită amintite: Lucian Blaga, Mircea Cărtărescu, Mircea Eliade, Andrei Pleşu, Norman Manea sau Matei Vişniec.
Selecţia a fost realizată în perioada 15 - 18 mai, de către o comisie de experţi independenţi: Jaroslaw Godun - director Institutul Polonez, Ioana Grünwald - director Centrul de Carte Germană, Simona Sora - critic literar, Livia Szasz - director editorial Editura Leda din cadrul Grupului Corint şi Al. Sahighian - traducător.
Traducerile vor fi subvenţionate de Institutul Cultural Român cu 122.454 de euro.
Romanul "Gravură în mi bemol", povestea tristă a unui compozitor de geniu şi a muzicii sale care dictează revelaţii existenţiale, va fi tradus în limba sârbă de Daniela Popov.
Cristian Robu Corcan s-a născut pe 7 mai 1971 la Brăila. Este autorul volumului de povestiri "O noapte în Parnas" (Editura Macarie, 2003) şi a romanelor "Gravură în mi bemol" (Editura Humanitas, 2006) şi "Când vine vremea gâştelor sălbatice" (Editura Tritonic, 2008). Este colaborator permanent al revistei "Cultura" şi editorialist al cotidianului "Obiectiv - Vocea Brăilei". * romanul "Gravură în mi bemol" a fost selectat de o comisie de specialişti străini şi români
Romanul scriitorului brăilean Cristian