Absolventă a Facultăţii de Filologie a Universităţii din Edinburgh, oraşul ei natal, distinsă cunoscătoare a limbii franceze, Morelle Smith este poet şi traducător. În prezent pregăteşte, la o editură londoneză, prima tălmăcire în limba engleză din creaţia ilustrei noastre compatrioate Dora d'Istria. A publicat şapte volume de poeme şi proză scurtă. Colaborează cu artişti plastici şi cu muzicieni, călătoreşte, îndeosebi în Franţa, unde desfăşoară proiecte culturale, în colaborare cu scriitori francezi. Îndrăgostită de ţările Europei de Est şi de lumea balcanică în general, are la activ numeroase călătorii "iniţiatice", care se oglindesc în poeme ce surprind, cu fineţe şi acuitate plastică, spectacolul mereu schimbător al lumii. Dinamismul unei realităţi aflate în perpetuă redefinire se materializează în instantanee pline de prospeţime, vădind o surprinzătoare capacitate asociativă. Sensibilitatea este delicată, emoţia se cenzurează atent înainte de a atinge pragul critic, refuzând jubilaţia extatică, natura, confratern percepută, este, de fiecare dată, părtaşa trăirilor omeneşti.
Conturul tiraniei pe cer
(pentru Gajda Mema Toptani)
M-am dus cu ea la plimbare, să-i văd balconul -
de-acolo se zărea ca-n palmă oraşul,
prins parcă-ntr-o cursă nebună pentru spaţiu,
explozia de culori înscrise pe zare cu cretă
părea să schiţeze harta
unor armate în plină expansiune.
Doar pinii de un verde închis, ramurile lor
aplecate şi strânse de vânt, tot atâtea şaluri
azvârlite peste umăr, erau în stare să te convingă:
nu, n-ai descins în curtea unde un arhitect
şi-a aruncat de-a valma frânturi
din capricioasele sale visuri nefinisate.
Singure acoperişul scânteietor al moscheii
şi suplul ei minaret
dau un aer de bună rânduială, de seninătate,
agresivel