EVZ a publicat răspunsul fiicei dramaturgului, Marie-France Ionesco, referitor la problema românităţii tatălui ei şi la sărbătorirea centenarului dramaturgului în România. Sursa: Agerpres Marie-France Ionesco a făcut publică, exclusiv pentru EVZ, poziţia sa despre românitatea tatălui ei şi despre sărbătorirea centenarului dramaturgului în România.
Fiica dramaturgului susţine că, pentru Ionesco, Franţa „a fost singura patrie”. „"Eugène Ionesco, scriitor francez de origine română", spune Micul Larousse. Definiţia e exactă”, afirmă Marie France-Ionesco în scrisoarea deschisă adresată EVZ.
„Într-adevăr, Eugène Ionesco s-a născut român, în România, şi a scris în româneşte în tinereţe. Dar esenţialul operei, opera dramatică, aceea care a marcat istoria teatrului european, e scrisă în limba franceză, limba lui maternă. "Patria unui scriitor îi este limba“, cum spune Cioran. Or, tocmai în jurul acestei opere doreşte România să organizeze ceremonii de recuperare naţională”, subliniază Marie France-Ionesco. Respect pentru sentimentele tatălui
„Sunt acuzată de "boicot". Un adevărat "boicot" ar fi instrumentalizarea unui autor în scopuri de recuperare patriotardă. O operă dramatică e vie atâta timp cât este jucată, în România sau oriunde în altă parte. Pur şi simplu. Fără a deveni pretextul unui carnaval turistico-naţionalo-festiv cu surle şi tobe (...)”, punctează fiica dramaturgului.
„În sfârşit îmi este penibil dar sunt obligată să amintesc că, dacă Eugène Ionesco s-a simţit vreodată în exil, a fost nu în Franţa – ţara copilăriei sale – ci în România. Poziţia mea nu e dictată şi n-a fost niciodată dictată de "rasism", aşa cum mă acuză domnul Banu. Dorinţa mea e de a respecta cât mai fidel cu putinţă sentimentele lui Eugène Ionesco, dorinţa lui neînduplecată de a nu se lăsa recuperat de nimic şi de nimeni. Deci nici de