A trecut peste un deceniu de când a apărut în limba română Dicţionar khazar, roman lexicon în 100.000 de cuvinte de Milorad Paviş (Ed. Nemira, 1998), ce a revoluţionat specia romanului, l-a propulsat în secolul XXI, situându-l pe scriitorul sârb între înnoitorii prozei contemporane. Lectura cărţii a însemnat atunci o experienţă răvăşitoare, pulverizând obişnuinţele şi orgoliile de cititor. Toate relecturile ulterioare s-au dovedit exerciţii de fericită umilinţă în faţa bogăţiei unei scrieri inepuizabile.
Inovarea formulei narative se dezvăluie tot mai ingenioasă, mai surprinzătoare de la o carte la alta: rebus în Peisaj pictat în ceai (Univers, 2000), clepsidră în Partea lăuntrică a vântului sau roman despre Hero şi Leandru (Ed. Paralela 45, 2003), tarot în Ultima iubire la }arigrad. Îndreptar de ghicit (Ed. Paralela 45, 2006), zodiac în Mantia de stele. Îndreptar astrologic pentru neiniţiaţi (Ed. Humanitas fiction, 2008). Iubitorii lui Paviş au descoperit şi altă minune: Dicţionar khazar are ca indiciu al primei ediţii exemplar feminin, ediţia a doua (Ed. Paralela 45, 2004) - exemplar masculin, lăsând cititorii să reconstituie un roman-lexicon androgin.
Fiecare nou roman al lui Milorad Paviş tălmăcit la noi de aceeaşi traducătoare şi cunoscătoare a lumii paviciene, Mariana Ştefănescu, este o sărbătoare, aşteptată îndelung, degustată pe îndelete, reluată iar şi iar. Dacă pentru cititor romanul este o piatră de încercare, se pot doar ghici şi intui câte dificultăţi îi pune celui ce-l descifrează, îi palpează legăturile subterane, îi depistează reţeaua cu noduri formate din cuvinte-cheie ca să-l încifreze în limba română.
Însă Milorad Paviş este mai mult decât înnoitorul romanului contemporan. Cine are şi dorinţa şi curiozitatea şi răgazul să-i exploreze site-ul poate descoperi opera unui creator uriaş: un istoric literar dub