Organizatorii au mai bifat un „cerb negru” pe lista din acest an cu traducătorul de la conferinţele de presă. Fata, căreia nu-i vom da numele, ar fi trebuit să facă „legătura” între concurenţi şi starurile invitate în concert cu presa românească. Felul în care-şi îndeplinea sarcina, însă, a iritat pe toată lumea. Potrivit unor surse apropiate festivalului „respectiva fată este studentă la Medicină. Nu ştiu exact în ce an, dar ştiu că nu are pregătire în limba engleză. S-a şi văzut lucrul ăsta, noi care am terminat Engleza, ne-am mirat că cineva poate să se prezinte atât de prost pregătit”. „Pregătirea” studentei a fost remarcată de toată presa, dar şi de artişti, şi concurenţi. Cel puţin ieri, la conferinţa susţinută de chitaristul Steve Vai, din sală se auzeau corecturi sau afirmaţii de genul „Unde au găsit-o, Doamne, pe asta, că şi un copil de a cincia s-ar descurca mai bine” ori „Mai bine n-ar mai traduce, mai mult ne încurcă”. Din motive lesne de înţeles, preferăm să nu-i dăm numele. Cine ştie, poate la anul, fata îşi va reabilita imaginea cu o prestaţie mult mai bună. Sursa noastră ne-a mai spus că, „în mod normal, trebuiau să fie două traducătoare. Una trebuie să fie într-o zi, alta în ziua următoare. Până la urmă, la a doua s-a renunţat. Din punctul meu de vedere, cred că nu i-a interesat pe organizatori să fie totul ok, având în vedere că totul este pe bază de voluntariat”. Organizatorii au mai bifat un „cerb negru” pe lista din acest an cu traducătorul de la conferinţele de presă. Fata, căreia nu-i vom da numele, ar fi trebuit să facă „legătura” între concurenţi şi starurile invitate în concert cu presa românească. Felul în care-şi îndeplinea sarcina, însă, a iritat pe toată lumea. Potrivit unor surse apropiate festivalului „respectiva fată este studentă la Medicină. Nu ştiu exact în ce an, dar ştiu că nu are pregătire în limba engleză. S-a şi văzut lucrul ă