Cel mai recent roman al scriitorului Dan Brown, lansat în 6,5 milioane de exemplare, e luat în răspăr de presa străină. Sursa: Reuters
Critica anglo-saxonă a întâmpinat „Simbolul pierdut” al lui Dan Brown cu o vervă sarcastică pe măsura isteriei mediatice create în jurul romanului. „La fel ca divorţul şi războiul civil, «Codul lui Da Vinci» a divizat familii. «Simbolul pierdut » le-ar putea reuni la loc. Cu toţii s-ar putea să-l găsească, pur şi simplu, insipid”, comentează „The Telegraph” pe marginea continuării poveştii din „Codul lui Da Vinci”, cel mai bine vândut volum al tuturor timpurilor, cu 80 de milioane de exemplare.
În librăriile româneşti, din 2010
„Simbolul pierdut” a fost lansat marţi în Statele Unite şi în Marea Britanie, într-un prim tiraj de 6,5 milioane de exemplare. O lansare hrănită inteligent de speculaţiile apărute pe internet privind conţinutul cărţii şi de faptul că subiectul a fost ţinut secret până în ultima clipă. Pentru cititorii români, traducerea va ajunge pe piaţă la începutul lui 2010, la Editura RAO.
Eroul cărţii, profesorul Robert Langdon, se aventurează în Washington, unde descoperă secretele (masonice) pe care s-a clădit naţiunea americană - autorul nu cunoaşte teritoriul pe care a călcat, iar modul în care „nu înţelege America” are efecte rizibile, comentează presa internaţională. „Naraţiunea e banală, adesea fără sens, îmbibată de adjective şi dependentă de cuvinte subliniate cu italic pentru a excita minţile acolo unde adevăraţii autori de thrillere pre feră, în general, să folosească cuvinte - sunt doar câteva dintre aspectele de care supravieţuitorii «Codului lui Da Vinci» s-au temut sau le-au anticipat cu o bucurie maliţioasă”, continuă „Telegraph”.
Sub aşteptări
„Ultima reconfigurare a unei formule deja exersate nu se ridică aşteptărilor”, remarcă