* a fost prezent Ilias Demirtzoglu, preşedintele Clubului Unesco pentru arte, literatură şi ştiinţe, de la Atena
Lansarea antologiei de poezie bulgărească "Jubileul cuvintelor" de la Biblioteca Judeţeană "Panait Istrati" a fost un bun prilej pentru poeţii români, bulgari şi greci să se întâlnescă şi să-şi afirme dorinţa de a concretiza lucrurile comune pe care popoarele din Balcani le au.
Evenimentul, moderat de directorul bibliotecii, Dragoş Neagu, a debutat cu povestea volumului lansat, "Jubileul cuvintelor", tipărit la editura "Proilavia" Brăila, în care a fost amintită colaborarea dintre scriitorii bulgari, de la Plevna, şi români, de la Brăila. "Cartea prezintă sufletul modern poetic bulgăresc, prezentat de creatori din Plevna, un oraş foarte important pe harta literară a Bulgariei. Ne întâlnim cu o literatură care nu e deloc marginală", a spus Constantin Gherghinoiu. Scriitorul Vasile Datcu a explicat apoi că această colaborare între brăileni şi bulgari a început într-o manieră tipic balcanică, în glumă, atunci când la primărie a venit o invitaţie din partea primăriei din Plevna pentru un schimb cultural. "Fostul primar Anton Lungu a trimis în Bulgaria doi oameni serioşi, care să se ocupe de această glumă, pe mine şi pe domnul Gherghinoiu. După cinci ani, iată că deja s-au tipărit două cărţi din bulgară în română, ceea ce înseamnă că această glumă a devenit serioasă şi e o piatră de temelie a unei legături de substanţă. Noi ne dorim să colaborăm, cu toate popoarele balcanice, dar avem o mare problemă, bariera lingvistică. Trebuie să găsim soluţii pentru a o depăşi ca să putem avea noi, balcanicii, un dialog cu occidentul", a spus Vasile Datcu. Traducătoarea antologiei, poeta Mihaela Deşliu, preşedintele Comunităţii bulgare "Bratsvo" din România, a spus că cel mai dificil este să traduci o antologie, pentru că fiecare poet are stilul său şi e gre