Celebra poveste este transpusă în zilele noastre de musicalul lui Gerard Presgurvic, care a avut premiera în 2001, la Paris. În 20 şi 21 februarie, spectacolul a ajuns şi la Bucureşti, coproducţie între Teatrul Naţional de Operetă „Ion Dacian” şi Teatrul de Operetă şi Musical din Budapesta.
După ce a atins două milioane de spectatori în Franţa într-un singur an, cu vânzări record şi în ceea ce priveşte discurile şi DVD-urile (peste 6 milioane de copii), musicalul a fost montat în Canada, la Anvers, Londra, Amsterdam, Budapesta, Szeged, Moscova, Viena, Seul, Taipei şi Monterrey (Mexic). Cifrele vorbesc despre 5 milioane de spectatori şi un record de vânzări de albume de peste 7 milioane de copii.
Participam la premiera bucureşteană din 2009 şi vedeam cum primul musical rock prezentat de o instituţie profesionistă de teatru muzical din România este un succes atât de public, cât şi de critică. De ce revine în atenţia presei acest spectacol acum? Datorită unui eveniment, pregătit în această perioadă de Teatrul de Operetă, spectacol ce provoca publicul la o seară vorbită şi cântată în două limbi - româna şi maghiara.
„Prietenia româno-maghiară"
Este sau nu un teritoriu minat prietenia româno-maghiară? Se pare că, în domeniul culturii, conjunctural sau sincer, ea a devenit foarte la modă în această perioadă. Păcat că prea puţini mai cred în sinceritate în ziua de azi!
Dacă ideea spectacolului bilingv Romeo şi Julieta prezentat în 20-21 februarie la Bucureşti este mai veche, iar coproducţia între Teatrul Naţional de Operetă „Ion Dacian" şi Teatrul de Operetă şi Musical din Budapesta datează de anul trecut, la fel de adevărat este că primul succes al spectacolului „Romeo şi Julieta" în distribuţie româno-maghiară a avut loc în octombrie 2009 în cadrul Bienalei - Festivalul Cultural al Maghiarilor - de la Budapesta.
Totuşi, reprezentaţiile d