Gabriela Adameşteanu este nominalizată la Premiul ”Jean Monnet” pentru literatură europeană, pentru romanul Vienne le jour (Drumul egal al fiecărei zile). Alături de autoarea româncă, la ediţia de anul acesta au mai fost propuşi Martin Amis, Jonathan Coe, Henry Bauchau, Per Olov Enquist, Hâns Magnus Enzensberger, Javier Marias, Margaret Mazzantini, Colum McCann şi Joseph Pearce.
Drumul egal al fiecărei zile (Cartea Românească, 197; Polirom, 2008) a fost tradus în franceză de Marily Le Nir şi a fost publicat de prestigioasa editură franceză Gallimard în anul 2009. Romanul a primit premiul pentru debut al Uniunii Scriitorilor din România şi premiul Academiei Române. A mai fost tradus în 2007 în bulgară (editură Balkani) şi va apărea în 2011 în limbă germană la Editura Schoffling din Frankfurt, în traducerea lui Georg Aescht. Unele personaje din Drumul egal egal al fiecărei zile se regăsesc şi în noul roman al Gabrielei Adameşteanu, Provizorat, roman care va fi lansat de Polirom la Bookfest 2010.
Creat în 1995, Premiul ”Jean Monnet” pentru literatură recompensează un autor european pentru un roman sau un volum de povestiri scris sau tradus în limba franceză. A fost obţinut de scriitori celebri precum J. G. Ballard (2005), Jorge Semprun (2001), Arturo Perez-Reverte (1997) sau Antonio Tabucchi (1995). Anul trecut premiul a fost obţinut de Claudio Magris.
Dan Lungu a fost primul scriitor român care a intrat pe lista scurtă a Premiului ”Jean Monnet” în anul 2008. Mai mult, la aceeaşi ediţie, Dan Lungu a fost nominalizat şi pentru Premiul ”Jean Monnet” al liceenilor. Dubla nominalizare s-a datorat traducerii în limba franceză a romanului Sînt o babă comunistă! - Je suis une vieille coco! (ediţia română Polirom, 2007), realizată de Laure Hinckel şi apărută la Paris la Editura Jacqueline Chambon în februarie 2008.
Pr