Iuliana Vîlsan, premianta UNITER de anul acesta pentru scenografia spectacolului „Herr Paul", montat de Radu Afrim la Teatrul Tineretului din Piatra Neamţ, este o operă de artă în sine. De-a lungul timpului, şi-a „pavoazat" capul cu flori, cu fluturi, cu pisici (în cinstea celor 300 de feline colorate din spectacolul „Piaţa Roosevelt").
Toată ţara i-a putut vedea la televizor în seara Galei UNITER frizura nonconformistă, verde-roşie, asta după ce părul ei tuns scurt, băieţeşte, a fost „desenat" cu flori, cu fluturi şi, mai nou, cu un încântător peisaj marin. Pentru a înţelege însă frumoasa ei nebunie trebuie să-i vezi decorurile.
Traducătoare din Cicero
Cine ar putea crede, văzând-o pe această reclamă ambulantă la pictură, că şi-a petrecut toată adolescenţa şi o bună parte din tinereţe traducând din anticii latini şi greci? Absolut nimeni nu ar crede asta, şi totuşi Iuliana Vîlsan a studiat întâi limbile clasice. La 18 ani tradusese deja integral opera lui Cicero, asta, în condiţiile în care recordul unui traducător din latină este de 10 rânduri pe oră. „Stăteam închisă-n casă zile întregi şi studiam latina. Eram fascinată. Mama se şi speriase de mine că nu ieşeam din cameră. Mă izolasem total. Mă decuplam de la realitate şi intram în altă lume. Latina, care după ce treci de faza «e foarte grea» devine «foarte frumoasă», ajunsese pentru mine un drog. Trăiam într-o altă dimensiune care mie îmi făcea foarte bine." A câştigat toate concursurile „Ciceronianum" la care s-a prezentat în liceu. În paralel cu Facultatea de Limbi Clasice, se ducea la cursuri opţionale la Teologie şi la Filosofie. A studiat angelologie cu Andrei Pleşu şi mergea la cursurile ţinute de Gabriel Liiceanu şi Sorin Vieru. Lua lecţii particulare de pictură în atelierele unor pictori importanţi, astfel că, imediat ce a terminat limbile moarte, a trecut la pictura vie, intrând la F