Scuzați ora târzie la care am ajuns acasă și m-am delectat cu textul domnului Ioan T. Morar în care sunt din nou atacat. Citez: ”Articolul lui Goţiu conţine, ca de obicei, deformări şi răstălmăciri. Dar asta nu e de mirare, asta ştie omul, asta face. De pildă, autorul articolului susţine că “o mare parte a locuitorilor din Roşia Montană” nu şi-a vîndut proprietăţile. Hai, săriţi cu nişte cifre, în raport cu cei care sînt pentru proiect. Cîţi vor proiectul, cîţi nu-l vor. Nu, cifrele spun altceva, de ce să dea domnul Goţiu cifre?”.
Bun. Asta spune domnul Morar. Și acum analiza de text: ”Articolul lui Goțiu conține, ca de obicei, deformări și răstălmăciri”. Deși folosește pluralul, domnul Morar oferă un singur exemplu, cel legat de numărul localnicilor care nu și-au vândut proprietățile. Trecând peste faptul că ”o mare parte” nu înseamnă majoritatea, citatul dat ca exemplu este incomplet, pentru că eu afirmam că proiectul este contestat de ”o mare parte a localnicilor din Roșia Montană care au rămas și nu și-au vândut proprietățile”. Domnul Morar cunoaște de ce este așa importantă specificarea ”care au rămas și nu și-au vândut proprietățile”, dar se preface că nu știe. Pentru că atunci când face referire la voința localnicilor, aparatul de propagandă al RMGC vorbește de o majoritate de localnici care ar fi pro-proiect.
Cum este formată însă această majoritate? În primul rând folosindu-se de confuzia care se face între comuna Roșia Montană și satul Roșia Montană (centrul comunei). În modul cel mai direct sunt vizate de proiect în special satele Roșia Montană și Corna. Fără a fi vizați în mod direct de proiect (nu trebuie să renunțe la casele și gospodăriile lor, nu-și vor vedea bisericile dărâmate ori morții dezhumați) și amăgiți cu ipoteticile locuri de muncă o parte a locuitorilor celorlalte sate din Roșia Montană susțin proiectul. Mai mult, din Roșia M