* întâlnirea Norei Iuga cu publicul brăilean s-a dovedit a fi un fiasco organizatoric * şi cum un fiasco nu este fiasco dacă nu îşi pune amprenta şi un element instituţional, fiasco-ul de faţă a fost întărit şi de un detaliu năucitor, de o bâlbă marca Dragoş Neagu - directorul Bibliotecii Judeţene "Panait Istrati" şi moderatorul evenimentului
Ieri, la ora 17.00, în cadrul Bibliotecii Judeţene "Panait Istrati", a avut loc întâlnirea poetei, romancierei şi traducătoarei Nora Iuga cu publicul brăilean. De fapt, este impropriu spus "public", deoarece, dacă e să ţinem cont de cei aproximativ 12 copii prezenţi, de cei câţiva bătrâni rătăciţi prin sală plus "lanul" de scaune goale ce se întindea în spatele lor, acţiunea ar putea fi etichetată drept un fiasco organizatoric. Şi cum un fiasco nu este fiasco dacă nu îşi pune amprenta şi un element instituţional, fiasco-ul de faţă a fost întărit şi de un detaliu năucitor, de o bâlbă marca Dragoş Neagu - directorul Bibliotecii Judeţene şi moderatorul evenimentului. Sobru, somnoros şi încordat, directorul Neagu, în momentul prezentării scriitoarei, a stâlcit numele adevărat al Norei Iuga. În loc să pronunţe Eleonora Almosnino, Dragoş Neagu a pronunţat: "Eonora Almonsino". După care a început să se lupte cu o somnolenţă agresivă şi năucitoare.
O greşeală inadmisibilă, am spune noi, pentru directorul unei instituţii de cultură, care nu are ca obiect de activitate schimbatul uleiului la maşini, ci cărţile şi, implicit, numele de cărţi şi numele de autori. În plus, Nora Iuga are următoarea carte de vizită: a fost profesoară de limba germană între 1954 şi 1955, apoi a lucrat ca bibliograf la Biblioteca Centrală de Stat. Din 1969 până în 1977, a fost redactor la Editura Enciclopedică, apoi ziaristă la ziarele de limba germană "Neuer Weg" şi "Volk und Kultur" (1977-1986). Din 1971 este membră a Uniunii Scriitorilor din Ro