Compania germană de construcţii Mobius, declarată câştigătoare pentru extinderea digului din portul Constanţa, susţine că a fost exclusă ulterior din acest proces din cauza unei erori de traducere din limbile engleză şi germană a codului publicat în caietul de sarcini.
Mai exact, Administraţia Porturilor Maritime Constanţa a publicat în caietul de sarcini un cod pentru această lucrare care se referă la lucrări de îndiguire în general, cod care în limbile engleză şi germană înseamnă un alt fel de lucrare decât cea solicitată de autoritatea constănţeană.
Astfel că proiectul de referinţă prezentat de Mobius era de fapt un alt tip de lucrarede îndiguire. După clarificări, compania a adus un alt exemplu de proiect pe care l-a realizat, de tipul celui cerut de Portul Constanţa, dar care are un alt cod, proiect acceptat de Port.
Licitaţia a fost contestată de ocupanţii locurilor doi şi trei, iar Curtea de Apel Constanţa a decis excluderea de la licitaţie a Mobius, pe motiv că a prezentat un proiect de referinţă care are alt cod decât cel din caietul de sarcini.
„Curtea de Apel Constanţa nu are jurisdicţie în acest caz, pentru că este vorba de un proiect de infrastructură naţională, astfel că ne vom adresa Înaltei Curţi de Casaţie şi Justiţie şi Curţii de Apel Bucureşti. Ne vom adresa şi autorităţilor de la Bruxelles, întrucât proiectul este finanţat în proporţie e 80% din fonduri europene", a declarat astăzi Carsten Koch, manager pentru România al Mobius.
Potrivit acestuia, greşeala legată de traducerea codurilor în mai multe limbi apaţine oficialilor europeni. „Greşeala este la nivelul UE. Am sesizat deja că există astfel de probleme şi le-am cerut să verifice şi să rezolve aceste nereguli", a arătat Koch.
Între timp, vinerea trecută, ocupantul locului doi din licitaţia iniţială, compania Van Oord Dredging and Marine Contractors, a fost d