A fost comparat uneori cu Milan Kundera, pornindu-se de la o serie de asemănări - mai mult sau mai puţin evidente - din structura de profunzime a prozei celor doi autori. Apoi, cu Ismail Kadare, pe temeiul că, la fel ca şi scriitorul albanez, este tot un exilat stabilit în Franţa şi, de asemenea, pentru că a ales să se refere la realităţile vremii şi ale ţării sale tot într-o manieră alegorică. Nu în ultimul rând, e de menţionat şi frecventa raportare la Samuel Beckett, mai cu seamă în ceea ce priveşte piesele sale de teatru, Staţia de autobuz (1983) fiind un text perfect raportabil la atmosfera din Aşteptându-l pe Godot.
Se numeşte Gao Xingjian, s-a născut în China, în anul 1940, trăieşte actualmente în Franţa, majoritatea operelor - literare sau nu - (eseuri, piese de teatru, scrieri în proză, acuarele şi picturi în cerneală) fiindu-i interzise în ţara de origine, şi este autorul unor cărţi cu adevărat remarcabile, capabile, în opinia multor critici, să schimbe însăşi maniera de a concepe arta narativă şi de a scrie proză în epoca prezentă. Mai ales dacă avem în vedere marile sale romane, Muntele Sufletului, publicat în franceză sub titlul L'ame de la Montagne, iar în engleză de Soul Mountain*, sau Cartea omului singur (One Man's Bible/ Le Livre d'un homme seul). Dar nu numai acestea, ci, deopotrivă, şi eseurile lui publicate în China în perioada cunoscută sub numele de "dezgheţul anilor '80".
Privit adesea, de către reprezentanţii şi ideologii "literaturii revoluţionare", promovate şi practicate în China mai ales în timpul Revoluţiei Culturale (1966-1976), drept un autor de scrieri "extrem de periculoase" - pe lista neagră a regimului figurând, de altfel, toate piesele sale de teatru -, Gao Xingjian alege însă, chiar şi după ce se va afla departe de ţară, în exilul din Franţa, să rămână credincios ideilor şi idealurilor proprii, pe care le afi