Unirea Urziceni, vicecampioana Romaniei, nu este deloc bine vazuta in Rusia, jurnalistii din Rasarit intrecandu-se in ironii la adresa ialomitenilor.
Incercand sa afle de unde vine denumirea de Unirea, ziaristii de la Sport deni za dnem s-au aventurat in presupuneri. Ei scriu ca, pana acum 5 ani, pentru romani Unirea insemna numele unei cunoscute marci de coniac ieftin si popular.
Autorul articolului mentioneaza ca a gustat din bautura amintita si i-a descris gustul in expresii deloc placute.
Rusii nu au "uitat" sa le aminteasca cititorilor faptul ca gruparea din Baragan s-a format pe langa o ferma aflata in apropierea Bucurestiului.
Atunci cand amintesc insa de performantele ialomitenilor, cei de la "Sport deni za dnem" dau deoparte tonul ironic si amintesc cu destula teama de Dan Petrescu si de parcursul excelent din grupele Ligii Campionilor.
"Du iu speak inglish?"
Intr-un alt articol din aceeasi publicatie, sub titlul "Du iu speak inglish?", sunt ironizati jucatorii lui Ronny Levy, acestia fiind acuzati ca nu cunosc o limba de circulatie internationala pentru a putea raspunde intrebarilor jurnalistilor rusi, desi Mihai Stoica anuntase ca fotbalistii de la Unirea se descurca foarte bine cu engleza.
Giedrius Arlauskis si Pablo Brandan au fost jucatorii abordati de ziaristi, insa acestia s-au eschivat motivand ca nu cunosc suficient de bine limbile engleza sau rusa.
Unirea Urziceni si Zenit Sankt Petersburg au incheiat la egalitate, scor 0-0, in prima mansa a turului trei preliminar al Ligii Campionilor.
Returul se va disputa miercuri, 4 august, cu incepere de la ora 19:30 si va fi transmis in format LIVE Text pe site-ul Ziare.com.
Unirea Urziceni, vicecampioana Romaniei, nu este deloc bine vazuta in Rusia, jurnalistii din Rasarit intrecandu-s