În limbajul tinerilor -consemnat în texte din internet, de pe bloguri, forumuri si liste de comentarii - circula în ultima vreme o noua forma de apreciere superlativa: rulează! („e foarte bun", „e cel mai tare").
Construcţia cu sens superlativ e, prototipic, o propoziţie (exclamativă) în care forma verbală e asociată unui subiect: „Super tare emisiunea. Beţivii rulează" (neuronu.ro, 26.07.2007); „Popeyerulează!" (utilecopii.ro, 9.11.2007); „ Webstock rulează!" (mihai-irinel.ro, 18.09.2009); fără nominal, cuvântul e o simplă exclamaţie de evaluare: rulează! (= „e foarte bine").
Destul de neobişnuită la prima vedere, construcţia se explică destul de uşor în interiorul argoului juvenil, ca pseudo-traducere (glumeaţă) din slangul anglo-american. De altminteri, adaptarea rulează a fost precedată şi este în continuare concurată de preluarea ca atare din engleză a formei verbale rule(s). Verbul to rule („a conduce", „a domina") este înregistrat cu această utilizare în dicţionarele de slang (la Partridge 2008 explicaţia americanismului atestat din 1968 este „used as an expression of supremacy for the preceding collective or plural nouns"), dar a pătruns şi în cele generale (în Merriam-Webster, varianta on-line, este explicat ca „to be extremely cool or popular - used as a generalized term of praise or approval").
Verbul englezesc circulă în textele româneşti aproape exclusiv în forma de persoana a IlI-a singular, în ortografia standard - „RadioZu rules!!!" (radiozu.ro), dar şi în numeroase variante de transcriere parţial fonetică, parţial fantezistă (ruls, rulls, rulz, rullz, rulez): „nu e ea cine ştie ce frumuseţe, dar la capitolul gusturi, ruls!" (bolero.ro); „Vanghelie rulls... în Bucureşti" (webdesignbox. ro/forum), „dis co tineretului rulz!!!!" (tourismguide.ro), „Bacău rullz" (taraluiandrei.ro), „mondenii rulez!" (mondeni