Joburile din instituţiile UE sunt prestigioase, însă concurenţa e crâncenă. Probele sunt foarte dure, dar salariul merită: 4.000 de euro/lună. Sursa: ARHIVA PERSONALĂ
Organismele europene angajează până în 2011 exclusiv de pe listele de rezervă, adică dintre acei candidaţi respinşi la concursurile precedente. Dosarele a mii de pretendenţi la un post de funcţionar european au rămas în bazele de date ale organismului de recrutare. În urmă cu două săptămâni, s-a anunţat că UE oferă 200 de noi posturi pentru candidaţii români.
În 2007, când a candidat şi românul Daniel Halici, pentru poziţia de traducător, aplicaseră 2.200 de persoane. Pe lista finală însă au ajuns numai 150. Traseul sinuos al viitorului angajat UE înseamnă răbdare, noroc, dar, în primul rând, un munte de cunoştinţe din foarte multe domenii: legislaţie europeană, juridic, limbi străine, istorie şi chiar matematică. De pe lista de rezervă până când te angajezi durează între 10 luni şi un an, iar vârsta medie a funcţionarului european tipic este de 30 de ani.
Din Luxemburg, Daniel povesteşte de la biroul său din Comisia Europeană, Departamentul Traducători Români, la ce te-ai putea aştepta dacă te hotărăşti să ajungi angajat în armata birocratică a UE.
Colegii săi, medici şi profesori
Daniel a plecat din România în 1995, dar, înainte de a se angaja la Luxemburg, a lucrat la Google, pe vânzări. Odată cu aderarea României la UE, bărbatul s-a apucat să cântărească situaţia. Din octombrie 2007, a prins postul de traducător pe română, engleză şi franceză la Comisia Europeană.
"Înainte de a lucra aici, am făcut doar traduceri ca freelancer la Dublin, în paralel cu jobul din vânzări de la Google (din engleză, franceză, spaniolă şi italiană în română şi invers). În unitatea noastră de traducere, din 20 de oameni, sunt doi medici, doi ingineri,