O întâlnire între poeţii români Rita Chirian, Teodor Dună şi Claudiu Komartin şi poeţii suedezi Malte Persson şi Sofia Stenström va avea loc miercuri, 24 noiembrie, la librăria Cărtureşti Verona din Bucureşti. Cei cinci participanţi s-au cunoscut în cadrul atelierului de traducere organizat de Institutul Cultural Român de la Stockholm, prilej cu care şi-au tradus reciproc versurile în suedeză şi română.
Programul de la Cărtureşti, care va cuprinde discuţii despre atelier şi lecturi din versurile celor cinci, este organizat de Ambasada Suediei la Bucureşti şi Institutul Cultural Român de la Stockholm şi susţinut de Clubul de lectură Institutul BLECHER.
Atelierul de traducere româno-suedez a fost înfiinţat de ICR Stockholm în 2008, cooptând până în prezent 22 de tineri poeţi. Participanţii îşi traduc versurile prin intermediul unor limbi de circulaţie internaţională, dar şi prin discutarea în detaliu a nuanţelor textelor.
Ediţiile de până acum au avut loc la Casa de creaţie a Fundaţiei pentru poezie „Mircea Dinescu” din Portul Cultural Cetate (2008), Casa de creaţie a Centrului Baltic pentru Scriitori şi Traducători de la Visby (2009) şi Colegiul de creaţie de la Biskops Arnö (2010). Traducerile rezultate au fost ulterior publicate în diverse reviste literare din România şi Suedia.
Rita Chirian (n. 1982) a debutat în 2006 cu Sevraj (2006), volum nominalizat la Premiile USR şi recompensat cu Premiul Naţional Mihai Eminescu pentru debut.
A tradus din limba franceză romane de JMG Le Clézio şi Maurice G. Dantec şi a publicat versuri şi articole în revistele Cultura, Convorbiri literare, Cuvântul şi Transilvania. La sfârşitul lunii noiembrie îi va apărea un al doilea volum de versuri, Poker face.
Rita Chirian este profesoară de limba şi literatura română în judeţul Sibiu şi redactor al revistei online EgoPHo