În ultimii ani, Crăciunul s-a transformat dintr-o sărbătoare creştină într-o celebrare a multiculturalităţii şi a corectitudinii politice. Altfel spus, lupta dusă timp de decenii de Moş Gerilă a fost preluată cu avînt revoluţionar de mişcările progresiste, multiculturale, ce luptă, nu-i aşa, pentru diversitate.
„Newspeak“ – începuturile
La mijlocul anilor ’80, pe cînd românii duceau dorul lui Moş Crăciun, corectitudinea politică începea să fie tot mai prezentă în viaţa publică occidentală. Evident, noua limbă trebuia să nu lezeze cumva minorităţile etnice sau religioase. Astfel, cu timpul, felicitările nu mai conţineau urarea „Crăciun fericit!“, ci „Sărbători fericite!“, iar „bradul de Crăciun“ devenea, treptat, „pomul de sărbători“ sau „bradul de sărbătoare“. Evident, urările nu exprimau nimic şi, probabil, ar putea fi folosite în fiecare zi a anului, cu ocazia oricărei sărbători, fie laice sau religioase. Totuşi, tăvălugul progresist nu s-a oprit aici: „vacanţa de Crăciun“ avea să devină „vacanţa de iarnă“, atunci cînd se celebrau „sărbătorile de iarnă“. Şi totuşi, dacă un progresist va fi obligat să scrie vreodată cuvîntul „Crăciun“, o va face cu bucurie, cu menţiunea că rezultatul va fi „Xmas“. În mod evident, principala minoritate despre care se presupunea că s-ar putea simţi ofensată de sărbătorirea Crăciunului a fost minoritatea musulmană. Totuşi, ca în orice parodie serioasă, problema nu a fost ridicată iniţial de musulmani, ci de ateii albi.
Newspeak nu are doar rolul de a-i aduce pe calea cea bună pe adulţi, ci şi rolul de a-i educa pe copii, încă de mici. Astfel, dicţionarul Oxford pentru elevi, din 2009, a eliminat orice termen care ar putea avea legătură cu creştinismul sau cu monarhia. Evident, puştii non-creştini s-ar putea simţi ofensaţi de termeni precum: carol, holly, ivy, psalm, saint, sin, devil, vicar, coronation, duchess, d