- Editorial - nr. 747 / 23 Martie, 2011 Afirmam, intr-un articol de saptamana trecuta, ca primavara se numara... blondele, nebanuind ce surprize de proportii avea sa ne produca prestatia tomnaticei Bajtai Erzsebet, nevasta ambasadorului Ungariei la Bucuresti, Oszkar Füzes, lasata de capul ei sa declame artisticeste mesajul premierului Orbán Viktor, culminand, apoteotic, imbunatatind evident continutul placid al textului, cu versuri din... lecturile preferate, rostite "din inima” (apud pampalaul de Baconski, ministrul nostru de Externe): "Legyen Erdely újra, ami volt!/ Óvjuk meg a szekelyeket/ a románok remtetteitõl” (Sa fie Ardealul din nou ce-a fost!/ Sa-i aparam pe secui/ De faptele odioase ale romanilor)... Aparuta rapid, si disparuta si mai rapid, o stire Agerpres rezolva dilema filologica privind paternitatea versurilor, acestea fiind atribuite initial lui Petöfi Sándor. "Sotia Ambasadorului Ungariei a recitat din versurile criminalului de razboi antisemit si antiroman Wass Albert, documentat si la Muzeul Holocaustului.” - afirmau, clar, colegii nostri de breasla, desi sotul-ambasador a negat vehement ca poemul "Eliberarea Ardealului”, apartinand lui Wass Albert - ucigasul de romani condamnat la moarte in contumacie -, s-ar fi aflat la vedere, la indemana blondei, prin biblioteca familiei: "Sotia mea nu a citit niciodata din Wass Albert”. La urma-urmei, de ce sa nu il credem pe acest cavaler de varsta a treia, topit intr-atat dupa sotioara lui, incat nu se mai stie precis cine ce atributii are prin ambasada de la Bucuresti, cine-i sot si cine ambasador... Este mai putin probabil ca blonda si apriga doamna sa fi incurcat intr-adevar borcanele, dar, in fond, nu autorul e important, ci mesajul. Wass Albert era, oricum, influentat de Petöfi, cu precadere de celebra sintagma "poetica” a acestuia, "Talpra magyar!” Gasim destule dovezi in acest sens, inclusiv in lucra