Deputatul PSD Victor Socaciu a propus un proiect de lege, prin care să fie introdusă obligativitatea dublajului audio în limba română pentru producţiile cinematografice străine. Argumentul principal prin care acesta şi-a motivat iniţiativa este “protejarea identităţii limbii” române.
Potrivit proiectului legislativ depus la Camera Deputaţilor, „avantajul dublării faţă de subtitrare constă în faptul că, prin dublare, expresiile din limba străină folosită în film sunt înlocuite cu traducerea expresiilor în limba română, contribuind astfel la protejarea identităţii limbii”. CNA ar urma să urmărească respectarea şi aplicarea traducerii în limba română a operelor cinematografice în limbi străine, prin procedeul dublajului.
Victor Socaciu susţine că “dacă un film este dublat, telespectatorul poate urmări mai atent scenele filmului şi jocul actoricesc”. Însă propunerea sa ar putea întâmpina obiecţii din partea specialiştilor în domeniu, dar şi a telespectatorilor, care ar putea evidenţia avantajele păstrării calităţilor originale în totalitate, a producţiilor difuzate.
Sursa foto: muzica.phg.ro
URL scurt: http://alba24.ro/?p=24060
Deputatul PSD Victor Socaciu a propus un proiect de lege, prin care să fie introdusă obligativitatea dublajului audio în limba română pentru producţiile cinematografice străine. Argumentul principal prin care acesta şi-a motivat iniţiativa este “protejarea identităţii limbii” române.
Potrivit proiectului legislativ depus la Camera Deputaţilor, „avantajul dublării faţă de subtitrare constă în faptul că, prin dublare, expresiile din limba străină folosită în film sunt înlocuite cu traducerea expresiilor în limba română, contribuind astfel la protejarea identităţii limbii”. CNA ar urma să urmărească respectarea şi aplicarea traducerii în limba română a operelor cinematografice în limbi străine, prin procedeul dublaj