„Românii au o cultură deschisă“ - este doar unul dintre motivele invocate în apărarea subtitrării, chiar dacă procedeul dublajului filmelor se foloseşte în multe state occidentale. Deputatul PSD Victor Socaciu se declară surprins de vehemenţa reacţiilor de respingere a propunerii sale, privind dublarea obligatorie a tuturor filmelor.
Izbucnirea controversei legate de propunerea sa legislativă l-a găsit pe Victor Socaciu în afara României. Fostul folkist, actual deputat PSD, spune, pentru „Adevărul", că se aştepta, într-o anumită măsură, ca proiectul să fie contestat. Ceea ce l-a luat prin surprindere este în schimb nivelul mişcării de negare şi duritatea reacţiilor.
„Când li se taie 25%, când le cresc preţurile, când le scade nivelul de trai, românii nu au asemenea reacţii. În schimb, nu pot dormi dacă nu au cu ei în creieraş vocea Angelinei Jolie sau pe a lui Marlon Brandon. Până la urmă, nu fac decât să aduc în spaţiul public o dezbatere. De ce suportă celelalte ţări - Rusia, Franţa sau Germania - chestiunea asta de zeci de ani, pentru că sunt defecte? Iar noi suntem atât de deştepţi sau de rafinaţi încât nu putem fără trăiri artistice? În timp ce limba ne e invadată cu tot felul de neologisme, expresii străine, care fac din spaţiul românesc o ţară deculturalizată şi fără personalitate."
Victor Socaciu nu-i înţelege nici pe „unii actoraşi" care au răspuns „cu patimă" propunerii sale, deşi „legea i-ar ajuta să câştige mult mai bine decât o fac în acest moment". „Sunt uluit, pentru că nu mă aşteptam la aşa ceva de la actori. Trebuie să mai discutăm până la urmă, căci, până când propunerea mea chiar va modifica Legea audiovizualului mai e mult: trebuie să treacă de comisiile de cultură din fiecare Cameră, apoi de plen, mai e timp pentru dezbateri."
În ciuda faptului că ideea sa a fost contestată din toate direcţiile, deputatul PS