Această veche vorbă românească a devenit titlul unei cărţi scrise de un istoric american, tradusă în româneşte de Editura RAO*) şi lansată în urmă cu două săptămâni în Aula Bibliotecii Centrale Universitare "Carol I", în prezenţa unui numeros şi competent public - academicieni, profesori universitari, istorici tineri şi ziarişti, cu toţii elogiind volumul drept "evenimentul editorial al anului 2011". (De la Ovidiu Enculescu, directorul Editurii RAO, lăudând cartea din motive lesne de înţeles, la acad. Dan Berindei, prof. univ. dr. Mihai Retegan, acad. Dinu Giurescu, acad. Florin Constantiniu, prof. univ. dr. Ioan Scurtu, prof. univ. dr. Ioan Chiper, istoricul Alex Mihai Stoenescu şi europarlamentarul Ioan Mircea Paşcu). O carte care va schimba întreaga viziune asupra istoriei naţiunii române - spune editura.
"În 2002 - declară Larry L. Watts în cartea sa -, lucram la diverse proiecte legate de reforma serviciilor de informaţii din România şi din fosta Europă de Est, inlcusiv la un volum realizat cu contribuţia unor profesionişti în domeniul informaţiilor şi a propriilor mele analize asupra procesului. Într-un timp destul de scurt am ajuns la convingerea că procesul de reformă din România diferea fundamental de oricare alt proces din fostul Bloc Sovietic şi că era aproape neinteligibil fără o expunere completă a dinamicii revoluţiei din decembrie 1989 şi a anilor de izolare care i-au succedat." Curând, Larry L. Watts a realizat că aceste deosebiri aveau rădăcini adânci, a cercetat perioada războiului rece şi relaţiile României cu vecinii ei şi a aflat lucruri surprinzătoare. A avut şi norocul ca, în acea perioadă, să fie puse la dispoziţia publicului o parte dintre documentele Tratatului de la Varşovia de către Insititutul Gauck. Coroborate cu informaţiile obţinute din alte surse, a reieşit materia acestei uimitoare cărţi pe care Ioan Talpeş o caracterizează