Nou roman de Chuck Palahniuk tradus la noi. Fiecare text al omului ăstuia mi se pare un eveniment, dincolo de manierismele lui, de maniile lui, de megalomaniile lui. E clar că e unul dintre cei mai mari. Fragment din Pygmy, aşadar. Satiră dementă cu adolescenţi, citate de la Hitler pînă la Bakunin şi mult pop-cult. Sarcină infernală pentru traducător, dar sună bine.
Aici începe dare seamă şaselea agent eu număr 67, la primă lecţie învăţământ obligatoriu azi. Instituţie învăţământ public . Nivel mediu . Sală clasă . Dată prezent acum. Pentru informare, edificiu învăţământ american consacră umilire şi distrugere întreg respect sine din tineret autohton. Conspiră degradează întreagă demnitate. Sarcini calculate pentru distrugere părere bună sine.
Pentru informare, scop lecţie cu titlu .Numere muzicale pentru clasă şapte. Obligă mulţi tineri potenţial geniali cântă despre cum precipitaţie tot prăvăleşte în cap agent eu (nota 1). Plânge că amândouă picioare prea mari pentru saltea dormit (nota 2). Aiureală cântec cretin. Apoi cântă despre cum fost trecut în peisaj arid pe cabalină fără titlu (nota 3).
Toţi elevi obligaţi, nu posibil alegere. Nici un pui animal pentru experimente. Nu acces nitroglicerină. Agent eu din prea mult respect pentru profesor întreabă : De ce căpăţâni grase îndopate cu arte şi muzică fără valoare în prostie ? Nici vreun beneficiu pentru stat!
Pentru informare, când instructor american apare la uşă clasă, elevi nu ridică şi zic unison în singur glas: Salutare, preacinstit şi onorabil educator. Primeşte, te rugăm, recunoştinţa noastră pentru înţelepciunea pe care o sădeşti.
La primă sesiune clasă, picioare agent eu ridicat din instinct, gură zis salut, creat linişte totală în clasă. Instructor chiorât. Toţi elevi chiorât agent eu. Din fund clasă, voce, voce masculină zis :
- Du-te-n mă-ta, Pygmy!
Altă voce, f