Poeţi tineri din România şi din Germania, lecturi live, în faţa cititorilor, întîlniri cu traducătorii şi discuţii despre faţa actuală a poeziei, toate acestea au figurat pe lista de propuneri care a anunţat întîlnirile literare germano-române, desfăşurate între 8 şi 11 iunie sub titlul Poesis. Organizate de Goethe Institut Bukarest, de Centrul de Carte Germană şi de revista Poesis Internaţional, aceste întîlniri, gîndite pentru patru seri, în Bucureşti, Braşov şi Sibiu, i-au adus în faţa celor interesaţi de pulsul poeziei la zi pe patru dintre cei mai buni poeţi din Germania şi opt din România şi Republica Moldova: Ulrike Almunt Sanfig, Björn Kuhligk, Daniel Falb, Uljana Wolf, Andrei Dósa, Mihail Vakulovski, Rita Chirian, Radu Vancu, Andrei Gamarţ, val chimic, Gabriel Daliş şi Svetlana Cârstean. „S-a întîmplat pur şi simplu să vorbim despre întîlniri cu tineri scriitori după care am ajuns să ne entuziasmăm la vederea unui număr al revistei Poesis Internaţional. A urmat apoi o discuţie cu Claudiu Komartin, care iniţial propusese realizarea unui grupaj cu traduceri din poezia tînără germană. De aici a fost firesc să ajungem la ideea aducerii poeţilor germani la Bucureşti şi apoi proiectul a fost ca şi schiţat“, a explicat Ioana Gruenwald, directoarea Centrului de Carte Germană, birou al Tîrgului de Carte de la Frankfurt. Grea s-a dovedit a fi selecţia invitaţilor germani, mai povesteşte ea, selecţie la care a contribuit în mare parte doamna Beate Koehler, directoarea Goethe Institut, dar şi Nora Iuga, cu o lungă listă de prieteni poeţi din Germania.Poezia românească în germană, dependentă de flerul traducătorului Nora Iuga a fost o prezenţă de la sine înţeleasă a serilor bucureştene şi unul dintre traducătorii care au făcut posibil accesul publicului de la noi la scrisul invitaţilor. Ei i s-au alăturat Maria Irod, Andrei Anastasescu şi Alexandru Al. Şahighian, p