Editia in limba romana a unui nou volum semnat Jose Saramago, Ultimul caiet – cele din urma texte scrise de Jose Saramago, reunite intr-o editie inedita aparuta la Editura Polirom va intra in curand in librarii. Cu o prefatata semnata de Umberto Eco si cu un cuvint inainte de Pilar del Rio, Ultimul caiet reproduce textele scrise pentru blog din martie 2009 si pina in iunie 2010, pe linga alte citeva eseuri din arhiva autorului, „adormite”, cum spune in prologul sau Pilar del Rio, sotia autorului, insa de mare actualitate.
Acest prolog, impreuna cu citeva dintre insemnarile din perioada octombrie 2009 – iunie 2010, reproduse la sfirsitul volumului de fata, au fost preluate din editia spaniola a Ultimului caiet si traduse de Lavinia Similaru, in timp ce corpul volumului respecta editia portugheza, in traducerea Siminei Popa.
Editia romaneasca si-a dorit sa cuprinda ultimele cuvinte ale lui Saramago, dictate familiei, cind nu mai putea sa scrie, insa continua sa observe lumea din jur, cu aceeasi vigilenta fata de cauzele sociale, mentinind taisul polemicilor politice si religioase, continuind critica literara, constient si fascinant pina in ultima clipa.
„Mai erau citeva zile inainte ca Jose Saramago sa moara, nu mai putea scrie, dar a dictat doua postari pe blogul sau. Penultima a fost provocata de judecatorul Garzon iesind de la Curtea Suprema de Justitie, exclus de egalii sai, imbratisat de citiva colegi, aplaudat de functionari si de prieteni. Atunci Saramago a plins cu Garzon, l-a coplesit furia si s-a simtit neputincios, pentru ca era viu, si a dictat, caci miinile ii tremurau pe tastatura. Ultima postare pe blogul sau sint doua cuvinte. Era la amiaza, se uita tot la o emisiune de stiri la televizor si in felul acesta a aflat ca un coleg, un scriitor suedez, se alaturase unei flotile care avea de gind sa rupa teribila blocada impo