"Numele Trandafirului", cartea lui Umberto Eco considerata cel mai complex thriller medieval, a fost rescrisa pentru a putea fi inteleasa si de ... prostanaci.
Varianta initiala este destinata unui public elevat, avand referinte din operele lui Aristotel si fiind presarata cu pasaje in limba latina, scrie jurnalistul Pierre Assouline, de la Le Monde.
"Numele Trandafirului" a primit Premiul pentru Cea mai buna carte a anului si Premiul Strega in 1981. A devenit imediat un best-seller si a fost tradus in 47 de limbi.
"Dupa un asemenea succes colosal, de unde interesul de a reface o opera vanduta in 30 de milioane de exemplare?", se intreaba Pierre Assouline.
Francezul explica, in continuarea articolului, initiativa. Noua versiune va fi adaptata generatiilor actuale, care prefera sa citeasca pe Internet. Pasajele greoaie vor fi scoase, limba va fi "reimprospatata", cartea fiind accesibila celor mai putin eruditi.
"Numele Trandafirului" rescris va aparea in librariile italiene pe data de 5 octombrie.
Concluzia lui Assouline este ca noua generatie este mai inculta decat cititorii de acum 30 de ani, iar varianta rescrisa inseamna o compensatie a "ignorantei crase".
"Numele Trandafirului", cartea lui Umberto Eco considerata cel mai complex thriller medieval, a fost rescrisa pentru a putea fi inteleasa si de ... prostanaci.
Varianta initiala este destinata unui public elevat, avand referinte din operele lui Aristotel si fiind presarata cu pasaje in limba latina, scrie jurnalistul Pierre Assouline, de la Le Monde.
"Numele Trandafirului" a primit Premiul pentru Cea mai buna carte a anului si Premiul Strega in 1981. A devenit imediat un best-seller si a fost tradus in 47 de limbi.
"Dupa un asemenea succes colosal, de unde interesul de a reface o opera va