Scriitorul Mircea Ivănescu s-a stins astăzi din viaţă, la vârsta de 80 de ani, anunţă Suplimentul de Cultură.
Pe lângă opera sa poetică, el a fost unul dintre marii traducători pe care i-a avut vreodată literatura română. A recreat, în limba română, opere literare extrem de complexe din literatura engleză sau germană, ale unor autori precum Rainer Maria Rilke, Franz Kafka, Robert Musil, James Joyce sau William Faulkner.
Potrivit Polirom, editură cu care a colaborat Mircea Ivănescu, poetul a fost propus în 1999 pentru Nobelul pentru literatură de către Asociaţia Scriitorilor Profesionişti din România, la solicitarea Comitetului Nobel al Academiei Suedeze.
Starea sa de sănătate, destul de proastă în ultimii ani, s-a agravat în ultimele săptămâni, când se pare că a şi fost internat în spital, la Sibiu. Potrivit unor apropiaţi ai săi, el avea probleme grave cu rinichii.
Criticul literar Ion Bogdan Lefter a primit cu tristeţe vestea morţii lui Mircea Ivănescu. „Cu el dispare marele reformator al poeziei româneşti postbelice în direcţia narativităţii de inspiraţie anglo-saxonă, mai ales americană, mare precursor al postmodrnismului autohton. A fost părintele extraordinarului personaj mopete. A fost şi rămâne un mare scriitor al subtilităţilor multistratificate, angrenate în ample scenarii narative în versuri. A fost şi un om special, o figură discretă, dar pregnantă a lumii literare din ultimele decenii", a declarat Ion Bogdan Lefter.
Mai multe detalii, pe blogul Devoratorului de cărţi