Mă temeam că cele şase cuvinte pe care le găsisem potrivite-mănuşă pentru a le pune ca titlu acestui text: „Ura noastră cea de toate zilele“ le-am reţinut din vreo gazetă ori din paginile vreunei cărţi şi că, reproducându-le, fără a putea cita, până la urmă, sursa, voi încălca involuntar porunca a opta: «să nu furi!»… Speram totuşi ca acest trou de mémoire să nu persiste, mai ales că sintagma mă bântuia zilnic, după ce-mi ascultam semenii exprimându-se unii despre alţii, deschideam televizorul la ştiri sau talk-show-uri, ba chiar în timp ce răsfoiam câte un volum de memorii (sic!). (...)
Mă temeam că cele şase cuvinte pe care le găsisem potrivite-mănuşă pentru a le pune ca titlu acestui text: „Ura noastră cea de toate zilele“ le-am reţinut din vreo gazetă ori din paginile vreunei cărţi şi că, reproducându-le, fără a putea cita, până la urmă, sursa, voi încălca involuntar porunca a opta: «să nu furi!»… Speram totuşi ca acest trou de mémoire să nu persiste, mai ales că sintagma mă bântuia zilnic, după ce-mi ascultam semenii exprimându-se unii despre alţii, deschideam televizorul la ştiri sau talk-show-uri, ba chiar în timp ce răsfoiam câte un volum de memorii (sic!). N-aveam nicidecum pretenţia de originalitate iar dacă unitatea sintactică respectivă fusese preluată, de undeva sau de la cineva, autor care, eventual, şi-ar fi reclamat paternitatea, rugam să-mi fie acceptate, cu anticipaţie, scuze. Până la urmă, din încurcătură, m-a scos motorul de căutare pe internet google (goagălul, dragul de el, cum spune un politician vorbitor de limbă română din sectorul cinci). Într-adevăr, titlul a fost utilizat, nu demult, de profesorul Nicolae Manolescu în editorialul său din România literară, pe care, desigur, îl citisem, dar şi de poeta Carmen Mihaela Visalon, care l-a aşezat deasupra unuia din poemele sale: „Hip-hop-ura noastră cea de toate zilele“. I