Marcel Ceauşescu, controlorul de zbor implicat în incidentul din 11 iulie, de pe Aeroportul Otopeni, când o tragedie aviatică a fost evitată la secundă, explică, pentru EVZ, de câtă engleză are nevoie în meseria sa Sursa: OCTAVIAN COCOLOȘ
11 iulie 2011 trebuie să fi fost o zi cu adevărat tulbure pentru controlorul de trafic aerian Marcel Ceauşescu. Altfel nu şi-ar fi luat acum două zile libere, pe neaşteptate, ca să se retragă undeva „la pădure”, unde ridică o casă. Are ceva treabă cu nişte materiale de construcţii, e mult de lucru, transmite, prin telefon. Dar îşi face timp pentru a explica, a nu ştiu câta oară săptămâna aceasta, ce s-a petrecut pe aeroport.
Patru sute de oameni au fost atunci la un pas de a intra în istorie drept victimele unuia dintre cele mai grave accidente aviatice petrecute vreodată. Un avion Tarom tocmai ateriza pe o pistă unde se pregătea de decolare o altă aeronavă, a companiei greceşti Aegean. Totul a fost evitat, după ce pilotul român a renunţat la aterizare şi pista a fost eliberată. Câteva secunde au lipsit pentru ca totul să se sfârşească tragic.
După ce incidentul a explodat în presă, Marcel Ceauşescu a fost acuzat că a încurcat piloţii. A fost arătat cu degetul pentru ce s-a întâmplat la Otopeni, puţini au tras concluzia că exclamaţia sa "Aoleo! Im sorry! Stop!", rostită improvizat către pilotul elen care intrase în calea aeronavei Tarom, a cam salvat situaţia.
Marcel Ceauşescu recunoaşte: nu e el "un Shakespeare" când e vorba de engleza vorbită. Dar pare că ţine la glumă, în ciuda tuturor celor întâmplate în ultima perioadă. Spune, pentru conformitate, că nu e rudă cu dictatorul Nicolae Ceuşescu, că-i poartă numele dintr-o coincidenţă la care mulţi s-au arătat curioşi. "Păi, dacă eram eu rudă cu Ceauşescu, mai stăteam eu în România?", zice controlorul.
E totuşi şi un ton extrem