Peste două zile, Irina Margareta Nistor va susţine o ultimă conferinţă de presă în România, pentru a anunţa motivele pentru care pleacă definitiv în străinătate. Născută la 26 martie 1957, în Bucureşti, Irina – Margareta Nistor termină în 1980, ca absolvent de franceză – engleză, Universitatea din Bucureşti, cu lucrarea de diplomă intitulată, “Cocteau şi Poezia cinematografică”. Din acelaşi an, începe să lucreze la Televiziune, mai întâi ca redactor şi apoi ca realizator. Aici subtitrează peste 500 de pelicule, programe şi piese de teatru şi concepe şi prezintă emisiunile: “Video- Ghid”, “Serialul Serialelor”, “Ecranul”, “Spot cinematografic” şi “Cine-lexicon”. După ce, în anii 80, era, alături de Europa Liberă şi de Vocea Americii, a treia conexiune a românilor cu occidentul, după ce, ani de zile, a reprezentat vocea de pe casetele video care traducea Rambo sau Once Upon a Time, acum a decis să plece.
Peste două zile, Irina Margareta Nistor va susţine o ultimă conferinţă de presă în România, pentru a anunţa motivele pentru care pleacă definitiv în străinătate. Născută la 26 martie 1957, în Bucureşti, Irina – Margareta Nistor termină în 1980, ca absolvent de franceză – engleză, Universitatea din Bucureşti, cu lucrarea de diplomă intitulată, “Cocteau şi Poezia cinematografică”. Din acelaşi an, începe să lucreze la Televiziune, mai întâi ca redactor şi apoi ca realizator. Aici subtitrează peste 500 de pelicule, programe şi piese de teatru şi concepe şi prezintă emisiunile: “Video- Ghid”, “Serialul Serialelor”, “Ecranul”, “Spot cinematografic” şi “Cine-lexicon”. După ce, în anii 80, era, alături de Europa Liberă şi de Vocea Americii, a treia conexiune a românilor cu occidentul, după ce, ani de zile, a reprezentat vocea de pe casetele video care traducea Rambo sau Once Upon a Time, acum a decis să plece.