O companie TV britanică, BBC Knowledge din Africa de Sud, a falsificat scenele şi a tradus greşit dialogurile dintr-un documentar despre un trib amazonian, făcându-i pe membrii acestuia să pară "sălbatici" şi "obsedaţi sexual", susţin mai mulţi antropologi citaţi de Daily Mail.
Într-una dintre scene, un membru al tribului este citat spunând: "Folosim săgeţi pentru a omorî intruşii care ne ameninţă". Antropologii care cunosc limba tribului susţin că subtitrarea corectă ar fi: "Tu vii dintr-un loc îndepărtat, unde trăiesc mulţi străini".
Citeşte şiUn nou trib izolat din jungla amazoniană a fost descoperit prin satelit. Recensământul triburilor care nu au luat contact cu civilizaţia. GALERIE FOTO
Experţii i-au acuzat pe producătorii emisiunii, difuzate pe unul dintre canalele internaţionale ale BBC, că au interpretat greşit şi "în mod grosolan" dialogurile.
Mai mult, un specialist care a locuit în mijlocul tribului pentru mai bine de 35 de ani a spus că nu i-a văzut niciodată pe membrii acestuia executând "dansul porcului mistreţ", prezentat în emisiune.
Referinţele sexuale din emisiune nu sunt deloc caracteristice tribului Matsigenka, spun experţii, care cred că multe dintre scenele prezentate la televizor au fost regizate.
Cum au fost "ameninţaţi" prezentatorii că vor muri
Emisiunea, numită "Mark şi Olly: viaţa alături de Matsigenka", susţinea că prezintă încercările de adaptare a celor doi prezentatori la obiceiurile tribului amazonian. Totuşi, organizaţia Survival International, care militează pentru drepturile oamenilor din triburi, a prezentat o serie de discrepanţe între dialogurile reale şi subtitrări.
Pe lângă remarca referitoare la săgeţi, antropologii au mai dat un exemplu. Un membru al tribului a spus despre un prezentatori că "se joacă în loc să vâslească", iar televiziunea a "tradus" astfel: "Vor muri". @N