Un român a devastat mai multe monumente din Roma. Aşa suna, de dimineaţă, o ştire din presa românească, atât cea scrisă cât şi cea audiovizuală. Eroare de traducere însă: românul nu era român. Într-unul din actele de vandalism, un bărbat de 52 de ani a fost surprins de camerele de supraveghere desprinzând două bucăţi dintr-o statuie de marmură de la o fântână din Piazza Navona. Acesta a fost reţinut de poliţie, informează Leggo Italia, care precizează că vandalul este "un romano". Publicaţiile şi televiziunile româneşti au preluat ştirea şi au spus că monumentele Fontana del Moro din Piazza Navonna şi Fontana di Trevi au fost deteriorate de "un român". Au făcut însă o greşeală de traducere: "romano" înseamnă "roman", adică locuitor al Romei. CITEŞTE ŞI:VIDEO+FOTO: Fontana di Trevi şi Colosseumul, ţinte pentru vandalii de pe străzile Romei
Însă, de-a lungul timpului, unii dintre români s-au comportat reprobabil la Fontana di Trevi. La începutul anului 2010, mai mulţi români au fost prinşi că pescuiau monedele aruncate de turişti în Fontana di Trevi. În noiembrie, un conaţional în stare de ebrietate s-a bălăcit în fântână, a informat cotidianul italian Il Messagerro. În urma acestei fapte, bărbatul a fost amendat cu 160 de euro.
Citeşte şi:Gândul vă prezintă HARTA NOUĂ A CENTRULUI VECHI AL CAPITALEI: peste 140 de restaurante, baruri şi locuri de distracţie din cel mai nou pol de atracţie al Bucureştilor
AŞTEPTĂM COMENTARIILE DVS. ŞI PEFACEBOOK GÂNDUL Un român a devastat mai multe monumente din Roma. Aşa suna, de dimineaţă, o ştire din presa românească, atât cea scrisă cât şi cea audiovizuală. Eroare de traducere însă: românul nu era român. Într-unul din actele de vandalism, un bărbat de 52 de ani a fost surprins de camerele de supraveghere desprinzând două bucăţi dintr-o statuie de marmură de la o fântână din Piazza Navona. Acesta a fos