Academia Română nu a convenit încă forma în care va schimba sensul cuvintelor "ţigan" şi "jidan" din Dicţionarul Explicativ al Limbii Române (DEX), din cauza nefinalizării discuţiilor cu cele două comunităţi, a declarat, miercuri, pentru AGERPRES, Marius Sala, vicepreşedinte al Academiei Române şi director al Institutului de Lingvistică "Iorgu Iordan - Alexandru Rosetti". "Institutul de Lingvistică nu a luat încă nicio hotărâre. Noi am făcut nişte propuneri pe care le-am dat celor două comunităţi şi avem discuţii în continuare să vedem dacă sunt de acord cu forma pe care am propus-o", a spus acad. Marius Sala, subliniind că "nu s-a decis nimic pentru că nu există încă acordul părţilor".
Potrivit unor informaţii vehiculate în presă, noul tiraj DEX ar fi trebuit să "iasă în curând" de la tipografie şi să "cuprindă toate modificările solicitate".
Sensul cuvântului "ţigan" va fi schimbat la solicitarea Agenţiei de Dezvoltare Comunitară "Împreună" şi sprijinită de mai multe organizaţii nonguvernamentale naţionale şi internaţionale.
În 8 august, Centrul pentru Monitorizarea şi Combaterea Antisemitismului din România (MCA România) a solicitat Institutului de Lingvistică "Iorgu Iordan-Al. Rosetti", din cadrul Academiei Române, să scoată cuvântul "jidan" din DEX, considerat insultător la adresa evreilor, şi să specifice clar că este vorba de un termen peiorativ.
Potrivit scrisorii trimise atunci de Centrul pentru Monitorizarea şi Combaterea Antisemitismului din România, în DEX, ediţia din 1998, termenul "jidan" era definit ca "un cuvânt popular şi peiorativ", iar în DEX, ediţia a II-a din 2009, termenul "jidan" a fost redefinit şi prezentat publicului larg ca un cuvânt "familiar" care poate fi folosit în loc de cuvântul "evreu".
"Sunt surprins că a schimbat cineva formula", a declarat pentru AGERPRES vicepreşedi