Translatorii necesari sedintelor de tribunal in care sunt prezente persoane straine l-au costat pe contribuabilul britanic 25 de milioane de lire sterline in ultimii sase ani, mare parte din acesti bani fiind necesari pentru plata interpretilor de limba romana.
Datele obtinute de Daily Mail arata ca cei mai cautati interpreti in tribunalele britanice sunt cei de limba poloneza, lituaniana si romana. In total, Ministerul de Justitie cheltuieste 60 de milioane de lire pe an pentru interpreti, in intregul sistem juridic.
Cautati sunt si interpretii de rusa, urdu, kurda, mandarina, portugheza, punjabi si ceha.
Ministerul spera sa reduca cu peste 18 milioane de lire sterline anual aceasta cheltuiala, prin contractarea firmei Applied Language Solutions (ALS) din Manchester, care va furniza serviciile de traducere pentru urmatorii cinci ani.
In prezent, translatorii din trubunale sunt platiti cu 85 de lire pentru primele trei ore, apoi cate 7,50 de lire pentru fiecare 15 minute in plus.
Translatorii necesari sedintelor de tribunal in care sunt prezente persoane straine l-au costat pe contribuabilul britanic 25 de milioane de lire sterline in ultimii sase ani, mare parte din acesti bani fiind necesari pentru plata interpretilor de limba romana.
Datele obtinute de Daily Mail arata ca cei mai cautati interpreti in tribunalele britanice sunt cei de limba poloneza, lituaniana si romana. In total, Ministerul de Justitie cheltuieste 60 de milioane de lire pe an pentru interpreti, in intregul sistem juridic.
Cautati sunt si interpretii de rusa, urdu, kurda, mandarina, portugheza, punjabi si ceha.
Ministerul spera sa reduca cu peste 18 milioane de lire sterline anual aceasta cheltuiala, prin contractarea firmei Applied Language Solutions (ALS) din Manchester, care va furniza servici