După "Istoria românilor", apărută la Atena, în 2008, la Editura Ekdoticos Oikos Ant. Etamuil (672 pagini), istoricul Ion Bulei are bucuria să-şi vadă o altă carte tradusă în Grecia. De data aceasta e "Lumea românească la 1900" (O romanicos kosmos to 1900), apărută la Editura Ekloseis melpomeni dioti, o masivă scriere de 618 pagini, în condiţii grafice excelente (ca şi prima, de altfel). Traducerea din română în greacă a fost realizată de Ciprian Lucretius Suciu, lector de limba română la Salonic, un intelectual de aleasă ţinută, cu o mare dorinţă de a face cunoscută România în lumea elenă. Volumul e publicat cu sprijinul financiar al Institutului Cultural Român, în cadrul Programului de finanţare a editorilor străini pentru traducerea autorilor români.
Cartea lui Ion Bulei reia lucrarea cu acelaşi nume publicată de Editura PRO în 2004, vol. I, ediţia a doua, şi în 2006, vol. II. Este o carte care s-a bucurat de un mare succes în România. Ea arată cum apăreau România liberă şi cea neliberă la 1900 din punct de vedere politic, economic şi social. Imagini care se succed: oameni, case, străzi, întâmplări, obiceiuri, fel de a se îmbrăca, de a mânca, de a petrece, de a face politică, administraţie, literatură, artă, ziaristică; imagini de schimbare într-o epocă de rapide schimbări. Un fel de a pune istoria la îndemână. Cititorul e poftit de autor în caleaşca timplui ce s-a dus.
După "Istoria românilor", apărută la Atena, în 2008, la Editura Ekdoticos Oikos Ant. Etamuil (672 pagini), istoricul Ion Bulei are bucuria să-şi vadă o altă carte tradusă în Grecia. De data aceasta e "Lumea românească la 1900" (O romanicos kosmos to 1900), apărută la Editura Ekloseis melpomeni dioti, o masivă scriere de 618 pagini, în condiţii grafice excelente (ca şi prima, de altfel). Traducerea din română în greacă a fost realizată de Ciprian Lucretius Suciu, lector de