Petru Cârdu către Mircea Eliade
1
Comuna literară Vîrşeţ
30 iulie 1980
Stimate domnule Mircea Eliade,
Sunt un tânăr scriitor de limbă română din Iugoslavia; mă numesc Petru Cârdu. Prin intermediul unor scriitori-prieteni din România am obţinut adresa D-voastră şi îndrăznesc să vă scriu într-o problemă editorială. O foarte cunoscută editură din Belgrad „Nezavisna izdanja”, a lui Slobodan Mašić, este interesată să tipărească o culegere din proza scurtă a D-voastră şi m-a însărcinat în acest scop să obţin de la Domnia Voastră consimţământul, deci să încep cât de grabnic traducerea în limba sârbocroată. Colecţia în care ar urma să apară culegerea din proza D-voastră este una din cele mai cunoscute în ţară şi publică scriitori străini numai de primă mărime. Dacă doriţi, puteţi stabili D-voastră sumarul până la aproximativ 150 de pagini, respectiv 9-10 coli editoriale (la noi o coală editorială este de 16 pagini dactilografiate). Inutil să vă mai spun că sunt un admirator constant al operei Domniei voastre, deci m-aş simţi cât se poate de onorat dacă veţi avea bunăvoinţa să acceptaţi această propunere.
În speranţa că voi primi acordul D-voastră de principiu, cât şi unele eventuale sugestii, vă rog să primiţi Domnule Mircea Eliade expresia celui mai respectuos omagiu.
Al D-voastră,
Petru Cârdu
2
Vîrşeţ,
25 august 1980
Stimate Domnule Eliade,
Am primit scrisoarea D-voastră din 14 august a.c. şi mă bucur foarte mult că aţi acceptat propunerea mea.
Deoarece nu dispun de toate cărţile D-voastră, v-aş ruga să binevoiţi a-mi trimite volumul „În curte la Dionis”. În altă ordine de idei, permiteţi-mi să vă propun o colaborare la revista „Lumina” (care apare în limba română în Iugoslavia): o proză inedită sau un studiu inedit.
În aşteptarea răspunsului D-voastră,
vă salut