Ilie Năstase a apărut astăzi pomenit într-un articol laudativ la adresa marilor tenismeni cu apelativul de „zingaro”, adică ţigan. Autorul articolului a explicat ulterior că a fost un mod afectuos de a-şi arăta simpatia faţă de român.
Foştii tenismeni Ilie Năstase şi Ion Ţiriac au apărut astăzi alături de nişte apelative răutăcioase – „ţigan” şi „histrion” (miştocar, bufon) - într-o enumerare a marilor sportivi ai zgurei pe site-ul italian Mondosport.info. Acesta este un portal de sport unde poate scrie orice fan.
În articolul „Il bel tennis dei miei tempi” (“Tenisul frumos al vremurilor mele”), autorul editorialului, care se prezintă cu numele “Annibale”, spune la un moment dat că “la nivel internaţional, banca era ocupată de ţiganul Ilie Năstase, celălalt miştocar Ion Ţiriac, Tom Okker, olandezul zburator, Kodas, Rosenwal, Alexander, John Newcomb, Jimmy Connors". Câteva fraze mai jos, Annibale rememorează un joc de cupă Davis în care Ilie Nătase l-a bătut pe italianul Adriano Panatta, iar pe tenismenii italieni Rino Tommasi şi Gianni Clerici îi face „comedianţii noştri”.
Pentru că imediat după apariţia articolului au apărut postări care spuneau că „Năstase nu este ţigan, ci român”, autorul articolului a revenit în două rânduri cu explicaţii, spunând că apelativul atribuit lui Ilie Năstase este din acele vremi şi reprezintă, de fapt, o tachinare, un alint: „Scrieţi pe google ţigani + Năstase şi veţi vedea că eu nu l-am inventat. Ce pot să spun: el a fost un mod afectuos a-l apela pe Năstase de care el nu s-a plâns. Încercaţi să înţelegeţi. Nu am nimic împotriva ţiganilor. Dacă nu credeţi că Năstase şi ţigani sunt pe Google, veţi vedea că tonul articolelor mele este de admiraţie faţă de eşantionul românesc”.
Ieri, Ilie Năstase a declarat la RTV că nu-l deranjează apelativul de „ţigan”. „Mutu şi Chivu sunt făcuţi ţigani în presa italiană m