Foto: ROGER L. WOLLENBERG / POOL / EPA/Intact Images Agenţia franceză de presă France Presse difuza, joi seara, în timp ce la Bucureşti lumea încă protesta în Piaţa Universităţii, o ştire de la Washington care ne viza. Era vorba despre un îndemn la reţinere adresat de americani românilor din stradă şi autorităţilor române. Toate bune şi frumoase, agenţia franceză făcând un rezumat al celor spuse de Victoria Nuland, purtătorul de cuvânt al diplomaţiei americane, adică al Departamentului de Stat al SUA.
Pentru cine nu citeşte printre rânduri, mesajul era unul absolut natural, îndemna ambele "tabere” să dea dovadă de reţinere. Dar fragmentul din conferinţa de presă al doamnei Nuland (rezonanţa numelui său în limba română nu e tocmai de bun augur) nu era redat integral de France Presse. Ascultând spusele doamnei cu pricina am descoperit şi ceea ce se poate citi printre rânduri. Căci - nu-i aşa – tot de la americani am învăţat, e drept că din filme – Twin Peaks – "nimic nu e ceea ce pare a fi”.
În primul rând, doamna Nuland a făcut apel mai întâi la "manifestanţi”, apoi la "autorităţile române”, semn că manifestanţii sunt ăia care deranjează, iar autorităţile sunt cele care trebuie înţelese. "Avem ţări în Europa şi ţări în lume care se confruntă cu reacţiile populare faţă de măsurile de austeritate luate de Guverne din cauza crizei economice. Spunem României şi românilor ceea ce le-am spus şi altora, grecilor: susţinem dreptul persoanelor din toată lumea de a protesta şi de a-şi exprima punctul de vedere paşnic, dar facem apel atât la manifestanţi, cât şi la autorităţi, să se abţină de la orice fel de violenţă”, spunea doamna Nuland. Adăugând, desigur, că doar aşa cere corectitudinea politică: ”Evident, nu vom dicta României cum să-şi gestioneze afacerile interne, sunt decizii pe care Guvernul României le ia, în consultare cu Parlamentul şi poporul”.