Există cu adevărat o limbă braziliană? În Brazilia nu se vorbeşte oare portugheza? Ba da. Majoritatea brazilienilor par însă a nu-şi da seama de asta: ei cred pur şi simplu că vorbesc braziliana, o limbă ca oricare alta, avînd – se pare – oarecare legătură cu portugheza din bătrîna Europă, deşi foarte puţini ar fi în stare s-o explice.
Pare ciudat, dar e purul adevăr. Închipuiţi-vă pe americani sau pe canadieni inconştienţi de faptul că vorbesc engleza!
Situaţia ar putea trece drept comică, dacă n-ar ascunde o realitate uneori dramatică. Atunci cînd s-au decis să rupă, spiritual şi simbolic, legăturile cu Patria mamă, cu puterea colonizatoare, brazilienii au început să-şi ignore deliberat rădăcinile portugheze. Au decretat că nici o ţară nu se compară cu Brazilia lor iubită şi că, prin urmare, limba vorbită de ei ar fi braziliana. Asta se întîmpla mai ales după proclamarea republicii, pe la finele secolului al XIX-lea.
Opţiune deloc inocentă! Cum în aceeaşi perioadă Brazilia se popula cu milioane de emigranţi sosiţi din cele patru vînturi (germani, italieni, portughezi, polonezi, arabi, japonezi etc.), conducătorii ţării au hotărît ca toţi aceştia să-şi uite originea şi să vorbească doar „braziliana”.
Măsuri draconice adoptate începînd cu anii ’30 ai secolului XX au anulat tot ceea ce putea aminti noilor veniţi de ţara lor depărtată. S-au desfiinţat toate şcolile, cluburile, bisericile, asociaţiile ce-şi desfăşurau activitatea în germană, italiană ori poloneză; în învăţămînt, de la grădiniţă pînă la universitate, doar „braziliana”; în administraţie – la fel; în armată, ce să mai vorbim, soldaţii trebuiau să înţeleagă la fel comenzile. În doar cîteva decenii, copiii şi apoi nepoţii celor stabiliţi în Brazilia au uitat limba părinţilor şi a bunicilor în favoarea portughezei de la Tropice. Unitatea absolută a statului s-a realizat astfel cu