Pentru acest an Editura Polirom pregateste mai multe traduceri din opera lui Norman Manea, unul dintre cei mai apreciati prozatori si eseisti romani. Autorul va participa la Tirgurile de carte din Buenos Aires, Torino si Goteborg si va fi prezent la lansarea cartilor sale in New York, Londra, Madrid, Barcelona, Berlin si Stockholm, anunta editura.
Romanul Intoarcerea huliganului (Polirom, ed. I, 2003; ed. a II-a, 2006, 2008) a aparut de curind in Suedia, la prestigiosul grup editorial Bonnier (editura 2244), traducere de Dan Shafran si Lars-Inge Nilsson. Mai multe publicatii se declara surprinse de aparitia tirzie a lui Norman Manea pe piata suedeza de carte, laudind totodata initiativa 2244. Editura pregateste deja publicarea unui al doilea volum de Norman Manea, romanul Vizuina. Presa suedeza il considera pe scriitorul Norman Manea demn de Premiul Nobel.
Intoarcerea huliganului este tradus deja in SUA, Germania, Italia, Spania, Olanda, Franta, China, Israel, Cehia, Portugalia, Grecia, Turcia, Ungaria, Polonia si va mai aparea anul acesta in Brazilia (editura Manole, traducere de Eugenia Flavian) si Bulgaria (editura Balkani, traducere de Roumiana Stancheva).
Romanul Vizuina (Polirom, 2009) va aparea anul acesta in Spania si Argentina (editura Tusquets, traducere de Rafael Pisot si Cristina Sava), Germania (editura Hanser, traducere de Georg Aescht), Cehia (editura Navrat, traducere de Jirí Nasinec), Polonia (editura Czytelnik, traducere de Kazimierz Jurczak), China (editura Sanhui, traducere de Yu Zhongxian).
Volumul Dincolo de munti va aparea la editura italiana Il Saggiatore, in traducerea lui Marco Cugno, iar volumul Cuvinte din exil (Polirom, 2011), la aceeasi editura - traducere de Agniese Grieko.
Volumul de eseistica Despre clovni: Dictatorul si Artistul (Polirom, 2005) va aparea in Estonia, la editura Loo