Pedro Juan Gutiérrez, Regele Havanei, trad. de Ana Maria Tamaş,
Bucureşti: Ed. Trei, 2009, 259 pag.
Pedro Juan Gutierréz, născut în 1950 la Matanzas, un orăşel situat la nord de Havana, a fost, pe rând, vânzător de ziare, de îngheţată, soldat genist, instructor de înot sau de caiac, dar şi secerător de trestie de zahăr şi salahor. Spre 30 de ani a devenit tehnician constructor şi profesor de desen, dar şi asistent de regie (radio şi televiziune) şi autor de documentare. Şi-a luat licenţa în jurnalistică la Universitatea din Havana, unde în prezent este profesor. Este de asemenea cunoscut ca sculptor, poet vizualexperimental („Vivir en el espacio”, „Melanconia de los leones” etc.). În propria ţară e cunoscut mai mult ca poet şi sculptor şi mai puţin ca prozator, dat fiind că romanele sale, inspirate din realitatea cubaneză a sfârşitului de veac XX, sunt oficial interzise, deşi ele constitue un veritabil eveniment literar mondial.
Tradus şi premiat în Occident, Gutierréz a fost publicat pentru prima oară în limba română de editura bucureşteană Trei. Este prezent în librării cu Trilogie murdară la Havana (trad. ro. de Ana Maria Tamaş, 2007), Animal tropical (trad. ro. de Ana Maria Tamaş, 2009) şi romanul la care ne vom referi, Regele Havanei, 2009, 259 pag. (traducere excepţională din spaniolă de aceeaşi Ana Maria Tamaş). Faptul că romanele autorului cubanez, citite şi apreciate pretutindeni în lume, nu sunt cunoscute în propria-i ţară nu ne surprinde, căci, deşi autorul ocoleşte cu premeditare defăimarea liderilor ţării, nu poate face abstracţie de tabloul sumbru, dezolant al unei Cube îngenunchiate de embargo şi de felurite crize, de foametea din suburbiile Havanei şi de disperarea locuitorilor acestora de a născoci zi de zi expediente ale supravieţuirii. Pe acest fundal, sexul rămâne singura supapă de descărcare a acelor fiinţe obidite şi