Substantivele "rom" şi "ţigan" au fost modificate în ediţia nouă a Dicţionarului Explicativ al Limbii Române (DEX), se arată într-un comunicat al Agenţiei de Dezvoltare Comunitară "Împreună".
În urma demersurilor constante ale Agenţiei de Dezvoltare Comunitară "Împreună", Asociaţiei Rromilor "Egalitate de Şanse" Tulcea şi Asociaţiei Accept, precum şi a Hotărârii nr. 230/15 iunie 2011 a Consiliului Naţional pentru Combaterea Discriminării, în ediţia nouă a DEX, publicată în februarie de către Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan- Al. Rosseti", au fost revizuite definiţiile a 30 de cuvinte care fac trimitere directă sau indirectă la minoritatea romilor.
"Astfel, Institutul "Iorgu Iordan" a eliminat sau a explicat clar identificările discriminatorii şi tendenţioase care promovau stereotipuri negative în legătură cu minoritatea romă", se arată în comunicat.
Noua definiţie a substantivului "rom" este: "termen prin care se autoidentifică membrii unui grup etnic originar din India şi răspândit mai ales în Sudul şi Estul Europei, înlocuind denumirea de ţigan, considerată peiorativă".
De asemenea, în ediţia nouă a DEX au fost modificate cuvintele: balaoacheş, baragladină, bulibaşă, chivuţă, corturar, faraon, gitana, jude, laie, lăieţ, lingurar, puradel, rom, rudar, salas, ţigan, ţigănaş, ţigănatic, ţigăncuşă, ţigăncuţă, ţigăneală, ţigănel, ţigănesc, ţigăneşte, ţigănie, ţigănime, ţigănos, ţigănuş, ursar, astfel încât caracterul deseori peiorativ al acestor cuvinte să fie clar adus la cunoştinţa cititorului. "Aproape orice cuvânt din limba română are un denotat şi un conotat. Rom şi ţigan aveau, în explicaţia oferită de DEX până la această ediţie, acelaşi denotat, deci erau automat 'cuplaţi'. Problema pe care noi am ridicat-o este a sensurilor (conotaţiilor) care erau atribuite celor două cuvinte (în special a axei rom = ţigan