- doar despre nişte autori -
Cu cîteva săptămîni în urmă, am dat o fugă la Satu Mare. Am fost la Samfest Jazz, un festival excelent, prea puţin cunoscut, despre care am scris, anul trecut, în paginile acestei reviste. Am revăzut prieteni vechi şi foarte dragi, am avut noroc de cîteva concerte memorabile, m-am prăbuşit de entuziasm în faţa unui platou epopeic, locuit temporar de unul dintre cele mai spectaculoase ciolane de porc pe care le-am văzut vreodată, şi-am respirat, cu mare plăcere, aerul uneia dintre cele mai relaxate comunităţi bilingve din România. N-o mai lungesc. O mare plăcere, pînă la un moment dat. În holul hotelului la care am locuit – curat, elegant, cu preţ corect – dau peste un ghid turistic. O lucrare masivă, de vreo şase sute de pagini. Orice turist n-are cum să nu-l bage în seamă. E ditamai volumul. Îţi sare în ochi. E un ghid turistic al zonei Sătmarului – Szatmáry Legendák Útja/Traseul legendelor sătmărene/Way of Szatmár Legends/ Weg von Szatmárer Legenden. Volumul a apărut în 2011 şi a fost finanţat din Programul de Cooperare Transfrontalieră Ungaria-România 2007-2013, Uniunea Europeană, Fondul European de Dezvoltare Regională. Sînt date de pe coperta volumului în cauză. Tot pe copertă se poate citi şi un slogan – „Două ţări, un scop, succes comun!“
DE ACELASI AUTOR Să răcnim Crăciunul! Formidabila armă biologică Spectaculoasele abilităţi ale păsărilor de pradă "În odaie intunerec, în orchestră melodramă"Deocamdată, fără comentarii la adresa textelor, nu fac decît să citez din acest ghid turistic adresat, în patru limbi, celor care vizitează aceste locuri. O precizare – limba română din fragmentele citate aparţine exclusiv autorilor volumului. Iniţial, m-am gîndit să fac şi nişte sublinieri. Nu e cazul. Pînă la urmă, conţinutul fragmentelor citate e foarte limpede. Şi încă ceva, înainte de a purcede la citate. Descurajez, de l