Romanul Patru barbati plus Aurelius de Doina Rusti, aparut in anul 2011 in colectia „Ego. Proza” a editurii Polirom, va fi tradus in Italia. Versiunea italiana a romanului, semnata de Ingrid Beatrice Coman, prozatoare de limba italiana, va aparea in aprilie 2013 la Rediviva Edizioni.
Romanul Patru barbati plus Aurelius povesteste despre ceea ce se intimpla inainte de instalarea unei psihoze. Ca orice deranjament psihic, si acesta descinde din nefericiri spirituale si sexuale. Licia are parte de ambele drame: barbatii de care se indragosteste sunt donjuani inaccesibili, iar placerea ei de a citi romane se topeste fara urma. Aceasta situatie isi are radacinile in adolescenta patronata de figura unui pisoi pe cit de seducator, pe atit de malefic.
Povestea se petrece pe fondul istoriei actuale, in care literatura traditionala se stinge lin. Insasi Ligia ia parte la aceasta schimbare: ea trece pe nesimtite din fotoliul tihnit al cititorului intr-o lume de artificii, de coincidente neverosimile, adica in lumea vijelioasa a fictiunii. De fapt, ei i se intimpla ceea ce ne asteapta pe noi toti: abandonarea conditiei de spectator in favoarea celei de participant la poveste! Numai ca in cazul Ligiei aceasta transformare atinge cotele unei crize.
Doina Rusti, cunoscuta mai ales prin romanul Fantoma din moara (Polirom, 2008; in curs de traducere in italiana la Bonnano Editore), distins cu Premiul Uniunii Scriitorilor din Romania si nominalizat la alte patru premii importante, este considerata de critica literara o prozatoare de mare forta epica. Romanele sale abordeaza subiecte diverse, punctul de interes constituindu-l de fiecare data povestea bine construita, cu personaje pregnante si actiune tensionata.
A mai publicat romanele Omuletul rosu (2004; publicat in limba italiana la Nikita Editore, in traducerea lui Roberto Merlo), Zogru (