Contemporary Literature Press, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din Bucureşti, The British Council, Institutul Cultural Român şi Ambasada Irlandei anunţă publicarea volumului Finnegans Wake without Tears / Finnegans Wake pe înţelesul tuturor. The Honuphrius & A Few Other FW Interludes rescrise mai simplu pentru toată lumea, de C. George Sandulescu. Volumul s-a lansat la 7 noiembrie şi poate fi consultat şi descărcat la adresa de internet: http://editura.mttlc.ro/sandulescu-the-honuphrius.html
Volumul Cincisprezece din seria James Joyce Lexicography întruchipează, de fapt, o răspântie: face trecerea, treptat, de la limbajul extrem de "particular" al lui Joyce la naraţiunea "idiosincratică" din Finnegans Wake. Ambele sunt fără precedent literar. Cu acest volum începem descrierea instrumentelor de care avem nevoie pentru a discuta naraţiunea cărţii, care, şi ea, este bazată, ca orice povestire, pe necesitatea existenţei conceptelor de Personaj, Loc şi Timp. Finnegans Wake a devenit de-a lungul vremii un fel de "carte sacră". Dar să nu uităm că această scriere total atipică, impresionantă prin dimensiunile ei, este creaţia unei singure gândiri, a unei singure persoane.
În ce mă priveşte, eu nu m-am ocupat până acum de naraţiunea cărţii în cauză: tot aşa cum mai nimeni în afară de mine nu şi-a bătut capul de dimineaţă până seara cu toate cele peste 40 de limbi atotprezente. În acest moment, însă, când Europa unită a primit un premiu Nobel însemnat, limbile naţionale ale Europei îşi capătă, fireşte, fiecare partea sa. Literatura întregului continent primeşte şi ea un premiu global, deloc individual, cum e cazul premiilor anuale de literatură. A venit, aşadar, vremea ca această serie de liste de cuvinte să o ia pe calea care ne poartă spre unitatea dintre Istorisire şi Limbă.
Scopul acestui volum este identic cu intenţia centrală a