Pentru a atrage cât mai multe voturi, candidaţii la parlamentare dau dovadă de o imaginaţie debordantă. Un exemplu în acest sens este Anca Boagiu, candidatul ARD la Senat în Sectorul 2. Boagiu a tradus propriul slogan de campanie în 11 limbi.
Anca Boagiu a explicat pentru adevarul.ro cum a ajuns să conceapă materialele de campanie în mai multe limbi. „Mie îmi plac oamenii, am încredere în ei, îi respect. Dar, în ultimii ani de zile, parcă am uitat să vorbim între noi, să comunicăm, să ne spunem, ca altădată, și bucurii și necazuri. Acum, toată lumea se ceartă cu toată lumea, nu ne mai transmitem sentimente, ci acuzații. Limba de comunicare nu mai este nici româna, nici engleza. Este limba vrajbei, a urii. Ei bine, EU, asta, NU POT să accept. Gata! Stop vrajbei dintre noi! Așa am găsit soluția. Să mă adresez oamenilor de alte etnii care s-au stabilit la noi, în limba lor. Acesta este motivul pentru care, materialele mele electorale sunt concepute în mai multe limbi. Este la îndemâna oricărui politician care ține la oameni, să procedeze la fel“, explică Boagiu.
CLICK AICI PENTRU MAI MULTE IMAGINI
Una dintre limbile în care a fost tradus sloganul „Aceeaşi pentru Români, Aceeaşi pentru Europeni“ este chineza, ştiut fiind faptul că în Sectorul 2 trăieşte cea mai mare comunitate de chinezi din Capitală. „Sunt cetățeni români, care muncesc în România, care aduc bani în România“, mai spune Boagiu. Însă, pe lângă chinezi, o comunitate consistentă este şi cea a machidonilor, despre care Boagiu spune că sunt „oameni aprigi, dar și familiști convinși“ şi pe al căror cuvânt te poţi baza.
De asemenea, sloganul a fost tradus astfel încât să fie înţeles şi de evrei, greci, armeni, ruși, romi, arabi, turci, tătari. „Toți avem un numitor comun: trăim aici, muncim aici, iubim aici, construim aici, în Romania, în București“, explică