Într-o perioadă în care relaţiile dintre locuitorii români, maghiari, şvabi, romi şi de alte naţionalităţi ai judeţului Satu Mare sunt cât se poate de bune şi de stabile, un obscur ONG din localitatea Patyod, Ungaria, în parteneriat cu Asociaţia Culturală Nagykaroly es Videke, s-a găsit să editeze un ghid turistic intitulat “Traseul legendelor sătmărene”, care conţine un limbaj agramat şi o mulţime de expresii jignitoare la adresa românilor. Aceştia sunt denumiţi peiorativ “olah” în secţiunea scrisă în limba maghiară, respectiv “vlahi” în secţiunea scrisă în limba română, fiind caracterizaţi drept un “popor primitiv”. Asociaţia Culturală Nagykaroly es Videke susţine că nu a avut niciun amestec în editarea textelor, care au fost realizate exclusiv de reprezentanţii Asociaţiei de Utilitate Publică Leader Szatmar din Patyod. Mai grav este faptul că acest ghid a fost realizat din fonduri ale Uniunii Europene, în cadrul Programului de Cooperare Transfrontalieră Ungaria- România 2007- 2013, fiind distribuit în mod gratuit în ţara noastră în peste 1.500 de exemplare. Nu este exclus ca acesta să fie distribuit şi în străinătate, întrucât nu este editat doar în limbile maghiară şi română, ci şi în engleză şi germană.
Traseul jignirilor adresate românilor
Ghidul turistic “Szatmari legendak utja/ Traseul legendelor sătmărene”, apărut recent pe piaţă, este editat în limbile maghiară, română, engleză şi germană. În capitolele scrise în limba maghiară, autorii folosesc termenul peiorativ “olahok” când vine vorba de români. Cuvântul “olah” are cam aceleaşi valenţe în limba maghiară ca şi cuvântul “bozgor” în limba română.
Însă jignirile adresate românilor de autorii textelor devin şi mai clare în capitolele scrise în limba română într-un limbaj agramat, o traducere a celor scrise foarte corect din punct de vedere gramatical în limba maghiară. Aut