Leonard este un cititor,
dar se comportă ca un ziarist. Nu ca orice ziarist, ci ca unul pe care îl doare burta de limbă, fiindcă ăsta este instrumentul meseriei sale – româna, iată motivaţia juriului:
„Eu,
fiul mamei mele şi nepotul bunicii mele, sunt ahtiat după articolele domniei tale. Şi chiar mai învăţ câte ceva. Uite, acum nu am spus „suntem ahtiaţi”, deoarece mama nu a avut decât un singur fiu, iar bunica doar un singur nepot, deci este vorba despre o apoziţie. Dar, ca să fiu lămurit până la capăt, vreau să aflu dacă e corect: „bugetarii nu sunt decât o apoziţie”. Deoarece, dacă aţi fi utilizat „cuvântul bugetarii” în loc de simplu „bugetarii”, atunci mergea „este”. Îmi sună puţin ciudat şi, dacă în loc de „nu sunt decât” aţi fi scris „nu reprezintă decât” cred că nu v-aş fi deranjat…decât ca să vă salut. Leonard.”
Contrassaluto,
caro Leonardo, mulţumesc pentru mesaj, te mai aştept! Îmi place exemplul tău, te-ai prins cum stă treaba cu apoziţia. Mai mult, vrând să fii lămurit până la capăt, uite că mă desluşeşti tu pe mine, grazie! Da, ai dreptate, exprimarea mea din Co-media de săptămâna trecută: „bugetarii sunt o apoziţie” este forţată şi sună ciudat. Corecţia ta este binevenită: „cuvântul bugetarii este o apoziţie” sau chiar: „bugetarii reprezintă o apoziţie”, unde verbul „reprezintă” mi se pare şi mie mai potrivit decât „sunt” pentru acest tip de construcţii sintactice eliptice (în sensul că lipseşte precizarea „cuvântul”).
Urechea fină
şi simţul nuanţei, iată ce frumoase însuşiri de utilizator de limbă română au cititorii noştri, dragi colegi din Co-media locală! De mine nu mai ţineţi seama, că poate v-aţi plictisit să vă bat la cap în fiecare săptămână, de vreo zece ani încoace, dar nu vă mai este frică nici de cititori? Hai, nu frică, dar nici măcar ruşine?
În „Telegraful de Prahova”,
Cristina Marinescu c